Braziliaons Zeêuws: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k →‎Vurmleer: Ik typ vees te vee Limburgs, wil je da wè gloôve?
Rehel 33:
't Vaolt op dat 't [[betrekkelijk vònaemwoord]] ''wat'' intussen de plekke van ''die'' en ''dat'' goeddeêls ei overgenome. Ok dat is uut 't Pommers te verklaeren, wat altoos al ''wat'' vo alle geslachten, getallen en naemvallen gebruukt. ''Die'' of ''dat'' duken noe en dan ok nog wè op.
 
Bie vee sprekers is 't [[verkleinwoord]] deêls of glad verdwene. Ok 'iervò is 't Oôst-Pommers, wat-a zelf gin verkleinwoorden kent, de verantwoordelijke, wan 't Portugees maek die afleiiengen wè. 't Gebruuk van verkleinwoorden verschilt sterk per plekke. 'n Informant in Holandinha kon ze zonder moeite produceren en zeide zelfs nog ''zachjes'' ('n verkleind biewoord dus). 'n Ondervraegde spreker in Garrafão gebruukdegebruukte ze nie uut z'n eige mae 'erkende ze wè nae suggestie. 'n Spreker uut Jatibocas kon ze nie eêns is maeke nae suggestie en wis vò ''casinha'' en ''mesinha'' gin aore vertaeliengen as ''kleen 'uus'' en ''klene taofel''.
 
===Zinsbouw===